日本で英語を学んでいた時、学校で
何を言っているか分からなかった時、聞き返す時に便利なフレーズPardon?
を習った。
さらに丁寧な表現として”I beg your pardon?”も一緒に学校で学んだ記憶がある。
でも私がニュージーランドで生活&働いていて、あんまりpardon?って聞かない…と思って、ツイッターに書いてみた
基本的にイギリス英語を使うニュージーランドでもpardon?は聞いたことないし、ましてや丁寧版だと習ったI beg your pardon?は本当に使わないというか違和感がwアメリカでも聞かないんだね…
聞き返すなら
What did you say?
What’s that?
Could you say that again?
とか? https://t.co/YP9ARe89m4— Naoko@ニュージーランド (@naokonz) August 9, 2018
そしたら、pardonについてたくさんの話が聞けたの!!
こういう話って答えが無いというか、使う言葉なんて人それぞれだからなんとも言えないところがある。
でも私のまわりではこんな感じ!っていろんな話をツイッターで聞けて楽しい^^
ニュージーランドの各都市からだけじゃなく、オーストラリアやアメリカ、イギリスなどでの実体験をここで紹介したいと思うよ。
まずはPardon?ってあんまり聞かないな~っていう意見
https://twitter.com/shinya_cali/status/1027483637938147328
アメリカの大学に留学して、今はアメリカの企業に勤めている方から。
ほとんどpardonは聞かないって
Pardonは見た目からして古くからある英語(ラテン語系ですよね)なのでイギリスでは絶滅危惧種でもアメリカでは生き残ってるという可能性はありますよね。FallとAutumnみたいに
— エヌ氏 a. k. a Naoki Satoh (@naokyneko) August 9, 2018
オランダ在住の方。古くからある言葉なのかな?興味深い。
英系や米系の会社にもいましたが、pardon? もたまに聞きましたが、sorry? が圧倒的に多かったです。私自身は sorry? しか使いません。
— long gamma (@skew123) August 9, 2018
イギリスやアメリカ系の会社でpardon?より圧倒的にsorry?との話。
私はwhat?とか、むしろ相手の言った言葉を拾ってこういうこと?って聞き返すことの方が多いかな?
I beg your pardonって2回ほど言われたことある気がする。。誰だっか、思い出せないけど、、 https://t.co/ccpru7bH1C
— naoki@NZでソーシャルワーク (@rinderonaoki) August 9, 2018
ニュージーランドに移住されている方から。
数回ってことはレアな感じなのかな~
本っ当に数人だけ使っていましたね!笑
pardonを使う使わないの差ってどこで決まるのでしょうか…何かの研究テーマとかに選んだら凄く面白そうですね。
— Michel(ミシェル) (@michel_orbs) August 9, 2018
ニュージーランドに長期高校留学していた経験から。
ほとんど聞かなかったのか~
pardon?って私が見た海外ドラマでは聞かなかったからネイティブは使わないのかと。
でも海外在住の人がこんなに聞いたことがあるなんて驚き。
pardon意外の他の表現も学んでみたい https://t.co/Fz9GBhVlt8— もえ英語勉強中 (@moetoeic600) August 10, 2018
海外ドラマでもあまりきいたことがないという話
https://twitter.com/whiterizoba/status/1027484161043361792
同じイギリスでもエリアによって違う?
日本語でも、よく使われる単語、そうでない単語ってエリアごとにありそう。
https://twitter.com/whiterizoba/status/1027493354760634368
一人だったっていうことはほとんどの人はpardon?を使っていなかった?
そもそも聞き返す言い方って無数にあるから、他の言葉の方が一般的?_?
フランス語ではPardonは英語のExecuse meみたいな感じでよく使いますね。それもあってイギリス人にはお高くとまっているような印象与えるのかもしれません。
もちろん言葉ですのでイントネーションなど言い方や表情で意味は違ってきます。
— Masami Hasegawa (@m33h) August 10, 2018
フランス語でも使うんだ!!
確かにposhなイメージ(上流階級みたいな)っていう話もツイッターで聞いたような…
世代によって使う説
年上の人が使うイメージがある!という話も。
Pardon?は何度か聞いたことあります。接客業してる人とか50代以上くらいの年代の方が多いかもしれませんが。I beg your pardon?は一度だけ一緒に働いてたおばちゃんが使ってたのを聞いたことあります。同じPardonでもPardon meの方が聞く回数は多いかもですね。
— あかいひと/Mach (@kircheis2007) August 9, 2018
クライストチャーチに移住されている方。
50代以上の方が使う?
https://twitter.com/rym_nz/status/1027506029573988352
オークランドでどちらかというと年配の方から聞くと。
pardon meは私も何度か聞いたことがある!
私、言いますw 昔習った時のクセが抜けなくてww
そしてたまにだけどこっちでも聞きますね。年配の方から聞いた記憶が。あ!使ってもいいんだ!って思ったので(だから余計クセが抜けない)
I beg your pardonはさすがに一度もないですけどねw— reuca(りうか) (@re_u_ca) August 9, 2018
ニュージーランド南島ネルソンの方に在住のりうかさんからも!
あ、ごめんなさい。年配の方が使うと言うのはI beg your pardon?の方です。pardon?は比較的若い20代、30代の方でも使ってますね。
— boniprin (@merfuma) August 9, 2018
I beg your pardon?は年配の方が使って、pardon?は20代、30代でも使うと。
いくつか「上の年代の方が使うよ」ってツイートを見ているうちに、そんな気がしてきたw
言われて見ればおじいちゃん、おばあちゃんって使っている単語が違って、それがすごく自然であまり気に留めていなかったけど、もっと注意して聞いてどんな単語使っているか知りたくなってくる。
https://twitter.com/mitonshin/status/1027631046286688256
オークランド在住の方。年配の方説が有力に?と思ったら…
https://twitter.com/TabitInfo/status/1027553075190353920
20代でも普通にイギリス人でpardon?使うのか~。
ネットで調べると、たくさんのことが書いてあってよく分からなかったんだけど…こうして直接生の声を聞けるってすごい時代になったよね…!
英語で聞き返すとき、Pardon?って使うよ!て声も多数
ニュージーランドで、世界で、使うよーって声もたくさん!!
https://twitter.com/Pwr_In_Nmbrs_NZ/status/1027644254259109889
オークランドで高校留学→大学留学してニュージーランド現地就職しているPINさんの話は参考になる!
https://twitter.com/Lovelyhoneybees/status/1027485033060167681
アメリカのカリフォルニアで!!
https://twitter.com/Mrs_W_Bedwyn/status/1027772611160203264
ニュージーランドの高校であまり聞かないという声があったけど逆に高校生が生徒も先生も使っているという話!
Pardon? ここでは意外と耳にしますよ in Brisbane
やや丁寧な響きで。私もたまに使います。I beg your pardon? はないですけど。— moxaman united (@kosukeinoz) August 9, 2018
オーストラリアのブリスベンでは聞くのか~
https://twitter.com/mkkoMIX/status/1027520677820026880
オークランドのスポーツジムLes Millsの受付で毎日聞くってことは、それなりに使われている?
オークランドで時々聞きますよ。距離がある時もですが、わりと近い人の時も。人によって使う使わないがあるのですかね。
— Yasuki Konishi (@yasu_nz) August 9, 2018
同じくオークランドから。
仲いい人でもそうでない時でも使う印象
https://twitter.com/lrlr0214_m/status/1027783855938228224
クライストチャーチに1年留学しているときにホストマザーがpardon?をすごく使っていた!
https://twitter.com/cameronKaNa/status/1027527516406202368
ファームでいろんな国籍の人が普通に使っていた!!
https://twitter.com/takiporcorosso1/status/1027519017332891648
クイーンズタウンから、詳しいニュージーランドの出身地別のお話。
これだけそれぞれの都市から来ていても、普通に聞くんだ!
ネィティブへの調査結果が?!(笑)
中学の娘に友達同士なら?って尋ねたらwhat?
先生にはpardon?ですって!— (o゚c_゚o) (@melbjpn) August 9, 2018
英語ネイティブのオーストラリアの中学生が友達にはwhat?と聞き返して、先生にはpardon?を使う。
若い人でも使うんだね~!
そして先生に使うっていうことはpardonは少し丁寧な表現なのかな。
Pardon?は丁寧な印象がある?
たくさんpardon使うよ~って聞いていたら、そういえばあまり聞かないだけで、たまに使われているんじゃないかと思い始めたw
それから丁寧な感じなのかなという話が
たぶんですけどね、What did you say?とかSorry?とかよりは丁寧なんじゃないかと。
— moxaman united (@kosukeinoz) August 9, 2018
私もネイティブじゃないからコレ!!って言葉に確信が持てないけど、この単語はこういうイメージってあるよね。
少しフォーマルな響きがあるというか。
私もニュージーランドに移住して10年以上経つとはいえ、英語ネイティブじゃないから分からないことがたくさんだけど、こんな風に感じるよ~って世界中からツイッターでこんなにも教えてもらえて感激!
もっとたくさんツイートもらってたんだけど、たくさん返信が来ると、通知が省略されるのか?過去のをたどってももうどうやって見るのか分からなくなって全部の関連ツイートが発見できずTT
ツイッター歴は長くても、最近ツイッター毎日やりはじめたところだから、もっと使い方に慣れねばw
私はずっとfacebookページをメインに使ってきたけど、こうやって広く意見がポンッと飛んでくるツイッターって面白いなって最近感じてる。
facebookはフェイスブックで好きで、どっちもついつい見ちゃうw
facebookでもニュージーランドの話題を書いてるよ。
ラジオ局でいろんな年代のブロードキャスターやゲストと話す機会があるから、今度立ち話した時にでもpardonについて聞いてみたいな~!
<追記>
聞き返す時のナチュラルな英語表現
ネイティブの英語講師による、聞き返すときにこんな表現が使えるよ!って動画をさらにツイッターで教えてもらった
https://twitter.com/Mrs_W_Bedwyn/status/1027768156649967617
ゆっくりと話しているから聞き取りやすい
これによるとPardon?は少し古い表現だと。
what?はちょっと失礼とか。
クオリティーニュージーランドでは、小学・中学・高校留学から大人の語学留学、専門・大学留学などの手続きや現地サポートをしています。
留学生ひとりひとりに合った留学プランをご提案します。
語学学校・専門・大学留学はこちらから(無料お手続き&現地サポート)
中学・高校生の単身留学お手続きや現地サポートはこちらから
LINEやZoomでのオンライン留学相談もお気軽にどうぞ!
