メインブログ「クライストチャーチ最高!」はこちら

文房具

仕事でネイティブに通じないカタカナ英語、和製英語

英会話していると、無意識で使ってしまいそうになるカタカナ英語、和製英語。 間違って使っても、文脈の流れから通じちゃうこともあって間違ったまま使い続けていたって話を聞く。 知らずに間違った英単語を使い続けるのも怖いけど、逆に和製英語が全く通じず、変な顔をされるのも気まずい^^;